Путешествия. Рассказы о поездках в отпуск

Реклама

Увидели ошибку?

выделите слово или фразу мышкой и нажмите "ctrl+enter"
ошибки в отзывах пользователей не исправляются
Туризм и отдых    Рассказы о поездках и экскурсиях    Европа

Мы в Германии

Наконец-то удалось выкроить немного времени и сделать первую попытку собрать воедино все те впечатления, которые оставила мне наша поездка в Германию.

Как говорится, не прошло и 20 лет… и мы собрались-таки съездить на «родину предков». Точнее говоря, Германию нельзя назвать родиной моих предков в полном смысле этого слова, ибо по изначальному происхождению мои предки по маминой линии – голландцы, а не немцы. Но по ряду причин община голландцев-меннонитов была вынуждена переселиться из Голландии в восточную Пруссию, а уже из Пруссии по приглашению Екатерины Великой переехала в Россию. Видимо поэтому в России их стали именовать немцами, окончательно закрепив этот «факт» в сталинской переписи 1936 года.

Еще перед поездкой друзья и знакомые спрашивали меня: «Ну как? Волнуешься? Все-таки родина предков? А вдруг захочется остаться там?» Не скажу, чтобы я испытывала какие-то особенные чувства перед поездкой, но мне было интересно побывать в стране, о которой я ничего не знаю кроме общепринятых штампов (таких как пресловутая немецкая аккуратность, развитая система социального обеспечения и пр.). Именно поэтому поездка изначально планировалась как самостоятельная, без гидов и прочих ограничителей свободы восприятия. Единственным ограничителем был языковой барьер – из всей семьи мал-мал немецким владею только я, и то на уровне, недостаточном для свободного общения. Но тем не менее путешествие получилось очень эмоционально насыщенным и дало множество поводов к размышлению на самые разные темы.

Попробуем по порядку.

Первую неделю из трех мы провели на севере Германии. Добрались прямым рейсом до Ганновера и «осели» в Нинбурге у друзей, совершив несколько «вылазок» в ближние и дальние окрестности к родственникам. Да-да, вот так интересно получилось: пол-Германии родных, а делали нам приглашение и технически организовывали всю поездку друзья. Так оказалось проще всего.
Нинбург оказался очень приятным маленьким городком, таким типичным представителем северной Германии со всеми полагающимися атрибутами – почти тысячелетней историей, ратушей, символом города на ратушной площади, собором, узкими мощеными улочками, своеобразными домами 14-16 веков (т.н. «фахверке») и множеством индивидуальных «пряничных домиков», как будто сошедших со страниц сказок братьев Гримм.







Тишина, уют, чистота и спокойствие – вот основные характеристики таких городков. И что самое удивительное – можно жить в таком городе, наслаждаться отсутствием грязи на улицах и пробок на дорогах, тратить на дорогу до работы (если она у тебя, конечно, есть) максимум 15 минут без суеты, и при этом иметь вполне приличный уровень жизни. В общем, голубая мечта времен СССР – слияние города с деревней – в действии. И это одно из существенных отличий Германии (думаю, и всей Европы) от России – у нас пока, к сожалению, статус места проживания (деревня-город-Москва) существенным образом влияет на образ и уровень жизни.
Кроме Нинбурга, в первую неделю нашего путешествия мы побывали еще в нескольких окрестных городках – Эспелькампе, Гёттингене, Дрансфельде, Мюндене.

Гёттинген широко известен за пределами Германии как достаточно крупный университетский центр. Достаточно сказать, что из 125-тысячного населения этого города 25 тысяч составляют студенты Гёттингенского университета. Этот университет – один из старейших в Германии, обладает не только богатым прошлым (например, в нем преподавали братья Гримм, некоторое время учился Бисмарк), но и до сих пор входит в число ведущих университетов страны. С университетом связана вся жизнь города, даже символ города – девушка-пастушка гусей (ее называют Гензелизель).



Не осталась в стороне: по существующему обычаю, ВСЕ выпускники университета после вручения дипломов должны поцеловать эту обаятельную гусятницу. Как нам сказали местные жители, учитывая внешний вид (мантии, шапочки) и состояние студентов после вручения дипломов (ну… сами понимаете…), а также местоположение Гензелизель (в центре фонтана) процедура целования превращается в шоу для всего Гёттингена. :-)
Мюнден, расположенный неподалеку от Гёттингена, славится на севере Германии большим разнообразием домов средневековой постройки, типичных не только для Германии, но и для других стран Европы (за все не скажу, но во Франции мы такие видели в Руане).



Немецкое название таких домов – фахверке. Технология строительства, как нам объяснили, такова: сначала делается прочный каркас из деревянных балок (дуб, сосна и др.), его хорошо видно на фото в виде разнообразных «крестов» на фасадах и торцах домов, а затем пространство между балками каркаса заполняется строительным материалом в зависимости от климатических условий и возможностей хозяина – камнями, ветками, перемешанными с глиной, и много чем еще. Вся прелесть фахверке состоит в том, что каждый дом индивидуален, вы никогда не найдете двух одинаковых домов. Индивидуальность в сочетании с экологичностью (дерево, камень, глина) делает фахверке сегодня привлекательным местом для жилья. Да-да! Как нам сказала местный экскурсовод, квартиры в фахверке пользуются хорошим спросом, несмотря на 300-500 летний возраст построек!

Дрансфельд и Эспелькамп славны прежде всего тем, что там живут наши родственники, которых мы с удовольствием повидали. Не обошлось без курьезов. У моего троюродного брата, живущего в Дрансфельде, семья (жена, дети) – коренные немцы, по-русски не говорят. Естественно, мы общались через брата. Но к концу вечера (трезвые были, кстати, чтоб чего не подумали!) мы с его женой, сами того не заметив, перешли к непосредственному общению без переводчика. При этом она говорила по-немецки, а я по-русски! Муж мой, глядя на нас, ухохатывался – говорит, ну в чистом виде «Особенности национальной охоты»!

О родственниках хочется сказать особо. Со многими из них, живущих в Германии, я даже не была знакома до поездки, кого-то смутно помнила с детства, кого-то знала ближе. В течение поездки повидать удалось далеко не всех, но даже эта «малая выборка» дала много пищи для размышлений. Меня прежде всего интересовало – какие они? Почему уехали из России? Как живут? Как ощущают себя в Германии? К концу поездки ответ оказался банальным – они очень разные. Выехали в Германию в разные годы (кто-то в 1978 еще из СССР, кто-то в 1995, уже при «новой власти»). Мотивы – абсолютно различные. Кто-то с рождения действительно ощущал себя «дойче», и при первой возможности выехал в Германию, кто-то бежал за политической свободой, кто-то не смог простить стране долгих лет ссылки и унижения по национальному признаку (интересно, найдет ли когда-нибудь страна мужество покаяться за это? не льготами для репрессированных, а публично? чтобы и новые поколения помнили, как это было и как быть не должно? встретила как-то в одном из сибмамовских топиков высказывания в духе «зазря не сажали и не ссылали!», аж передернуло :-( ), кто-то поехал за банальной халявой соцпособий, кто-то решил, что так будет лучше «для будущего детей», кто-то поехал, потому что «все едут, из России нужно уезжать».

Живут они сегодня все тоже очень по-разному и в материальном плане, и в профессиональном, и в бытовом. Кто-то упорно добивался (и добился!) работы по специальности, кто-то пошел в традиционные для аусзидлеров (переселенцев) профессии домработницы и сиделки в доме престарелых, кто-то сидит «на социалке». Ощущают себя тоже все по-разному. Некоторые почти полностью ассимилировались, и ощущают себя немцами, для которых Россия – часть прошлого, не более, ну есть где-то там, и ладно. Иные, по сути оставаясь русскими с немецкой фамилией, к России настроены настороженно, на грани с враждебностью («Знаем, знаем! Ну что хорошего там может быть?»). Третьи полностью ощущают себя русскими, живущими и работающими в Германии, они с интересом расспрашивают о знакомых местах, о стране, радуются ее успехам, переживают неудачи, и в то же время довольно комфортно ощущают себя в новой среде. Среди моих родных преобладает первая и третья категория, но в целом, как я поняла, среди аусзидлеров весьма заметна и вторая.

Что еще обратило на себя внимание – это судьбы тех самых детей, «ради будущего» которых ехали многие. Увы. На мой взгляд, судьбы многих оказались покорежены именно вот этим переездом. Из всех семей, которых мне удалось узнать поближе, ни один ребенок, переехавший в Германию в середине 1990-х в возрасте старше 10 лет не получил высшего образования, единицы получили желаемую профессию, большинство – домработницы, сиделки, шоферы, строительные рабочие. Конечно, в Германии любая профессия дает нормальный уровень жизни, и профессия шофера не хуже других, но… а если ребенок мечтал быть врачом? Инженером? Неоднозначно для меня все это... Почему так получилось? Не знаю. Полагаю, что дело здесь в трудностях адаптации к местной системе образования.

Что еще запомнилось из первой недели поездки?
1. Конечно – немецкие дороги. Про это все знают, даже не стоит повторяться. Но хочется немного легенду о немецких дорогах приблизить к жизни. Во-первых, ямочный ремонт, вопреки сложившемуся мифу, в Германии делают, и весьма широко. Разница в том, что его делают… ровно. Ну то есть не как у нас, где вместо ямки получается маловразумительная кочка, которая через полгода превращается в еще бОльшую ямку. У них там заплатки на асфальте отличаются только цветом (новый-старый), и ВСЕ! Во-вторых, даже в Германии есть разбитые дороги! Одна – на фото.



Фишка в том, что эта улица по левой стороне принадлежит городу Гамбургу, а по правой – земле Нижняя Саксония. А асфальт посередине, как все уже догадались, ничей! Ура! Наши - в Германии!

2. Немецкий образ питания. Как мы выяснили, очень многие коренные немцы (а среди посещенных нами родственников были и почти полностью «онемеченные» семьи) завтракают и ужинают бутербродами. Разница в том, что на завтрак, помимо сыра, колбасы, паштетов, подаются сладкие «намазки» для бутербродов, а на ужин в «начинках» преобладает колбаса разных видов. Слов нет – хлеб вкусный, булочки – объедение, паштеты и колбасы тоже ничего, и первый раз было очень все интересно. Но к концу второй недели отпуска (а в гостиницах, где мы останавливались в течение второй недели, на завтрак – они же, родимые, бутеры), детей моих при виде бутербродов начинала бить кондрашка. Благо «онемеченных» родственников было немного.

3. Несколько курьезов из языкового барьера. В первый же день мои англоязычные дети с удивлением спросили: «А почему так много про смерть написано?» После выяснения, где они видели такое, дети указали… на артикль женского рода die, который по-английски значит «умри!» Когда я рассказала про это нашим друзьям, у которых мы гостили, они со смехом поведали мне парочку баек на похожую тему. К примеру, моя подруга как-то раз припарковала машину в незнакомом городе, и чтобы потом можно было легко ее найти, она предусмотрительно запомнила название улицы, которое было написано на табличке. А на табличке было написано «Einbahnstrasse», что по-русски переводится как… «улица с односторонним движением».



Представляете, сколько времени она потом искала свою машину по этому «адресу»?! А еще один плохо знающий язык родственник долго не мог понять, почему все указатели на автобанах ведут в загадочный город под названием «Ausfahrt» (выезд, съезд). А как мои дети хохотали над немецкими названиями программ в компьютере! И приставали ко мне с вопросом: «Почему в компе так много документов какого-то Евгения?» («Eigene dokumente» - «мои документы»).

Ну вот пока все. Может немного занудно получилось, писатель из меня фиговый, но уж как есть. Еще две недели путешествия впереди.

Написано в 2008 году,
опубликовано 17.03.11,
Marisha,
Новосибирск
  Добавить ВКонтакте заметку об этой страницеОпубликовать в TwitterОпубликовать в FacebookОпубликовать в ЖЖОпубликовать в ОдноклассникахОпубликовать в Google+

Есть мнение?

Текст:

Автор:


E-mail:
(будет защищён от спаммерских роботов)

Код:
 
 
Для получения уведомлений об ответах необходимо представиться или зарегистирироваться


Вы вошли как Гость


Реклама




Реклама